poetry pf header

 

poetry pRO  

translation project:  English to Romanian, start date: 11 Feb 08

last update:

 

 

home button poets button events button features button

links button shop button about ppf button email ppf button

 

 
the project            The Translators           The Poets          Contemporary Literature Press
On-line Review          Translation Café          
New Translation Café (from Jan10)
 National Broadcasting Corporation          Literary Journals
And the Story Isn't Over... 49 poets in anthology & CD

Romanian UK  Tour      German project:  poetry tREnD

Latest Broadcast Schedule:

These are 10 minute broadcasts commencing 23:50 (Bucharest time) / 21:50 London time) Postul Radio Romania Cultural. The latest series began on 6th May2015 and ended on 18th June 2015. To catch up on missed broadcasts, go to the Radio's archive site here: http://main.radioromaniacultural.ro/poezie_universala-31230. A further series is in course of preparation.

Most Recent Magazines:

Constelatii diamantine - Peter Phillips / Ana Vartolomei;  Pauline Kirk / Ana Vartolomei

earlier in the year:

Nord Literar - David Hart / Daniela Radu
Pro Saeculum
- Jeremy Page / Mona Samulescu; Martina Evans & Jane Kirwan / Simona Samulescu
Regatul Cuvantului - Leah Fritz / Bianca Zbarcea
Sfera Ionica
- Maggie Sawkins / Miruna Iacob
Timpul
- Joan Poulson & Caroline Carver / Mona Samulescu; Merryn Williams / Simona Samulescu

Books, Contemporary Literature Press:

Dec 14, anthology: My Cup of Light... (translator Lidia Vianu, polisher Anne Stewart) free download
Jan 13, anthology: It might take me years... free download
Dec 11: Dan Verona's
Selected Poems     free download
and in progress 'Prague Tales', an anthology in Romanian, English & Czech.

Translators comments:
Elena Arma on Translation Café 133, Sep 12, 'Anne Stewart' issue 
Alina-Olimpia Miron on Mimi Khalvati's The Meanest Flower

and Egophobia Short Stories, Apr 12:  the whole issue, featuring polishers: Caroline Carver,
Christine Coleman, Philippa Lawrence, Nigel Walker, Wendy Stein, William Oxley, Pat Earnshaw, A.C. Clarke,
Angela Kirby, Fawzia Kane, Graham Mummery, Doris Plantus-Runey, Dorothy McCarthy, Melissa Silva,
Maria Jastrzebska and translators too numerous to list!

 The Project

A collaboration between Lidia Vianu, Professor of contemporary British literature at the English Department of Bucharest University, and poetry p f, a growing showcase of poets writing in English, some fully accomplished with several published collections, others at the start of their poetic careers.

The project began in February 08 with translations of poetry into Romanian and publication online at the Translation Café, along with a programme of broadcasts by the Romanian National Broadcasting Corporation.  This has gradually been extended to publication in literary journals and anthologies. A new Translation Café, with a fresher look and much easier to navigate, appeared in Jan 2010.

In 2009, following the publication, under the poetry p f imprint, of a bilinugual anthology and CD to coincide with the Romanian UK Tour, the project was extended to begin translation and publication of Romanian poetry and other work, under the project title RoPRO.

Online Review

Prof. Dr. Lidia Vianu is the founder and creator of several English-language projects.   Her series of interviews at Desperado Literature is very exciting.   The poetry pRO project begins in the  Translation Café, an ongoing debate-venue, where MA and PhD students of Lidia and her faculty's Creative Writing courses are invited to translate English writing into Romanian, the resulting translations being published in an on-line review.

Each member of poetry p f was invited to send one short poem for the project. Over 60 submissions were initially received and more continue to come in.  Her team of professors (5) and their students (58) are in the process of translating the poems as part of their course-work.   As each poet's work is translated, it is published in the online review at Translation Café (roughly fortnightly during term).

 back to top

Translation Café

The Café is a virtual hotbed of discussion as the students delve into a multitude of English cultural references, seeking exactly the right Romanian equivalent, with English-speaking writers contributing helpful (hopefully!) responses and suggestions to the discussions.  The Café is also literally virtual, as it is a cyberspace venue.  

Debates take place by e-mail and can be fascinating.  Typical threads:  "So the frog said", the etymology of 'Boo-Boo', is lumpiness in mashed potato more key to Scottish culture than English? If you feel you have something to contribute to the debates...

... Apply to join Translation Café

From January 2010, publication is now at a new Translation Café site, with improved navigation and a fresher look.

 back to top

National Broadcasting Corporation

Prof Dr Vianu has also arranged with the Romanian National Broadcasting Corporation to put out some 30 or more 10 minute radio shows, each one devoted to one of the participating poetry p f poets.  We are all becoming very fond of the voice of Dan Verona, presenter of the programme.  Recording and broadcasting continues...

Romanian visitors welcome!  Non-Romanian speakers:  an opportunity to tune in to another language at Romania Cultural.   

Listen to past broadcasts (Jun 08 to Nov 08) on site

Prof Vianu has publishing agreements with several Romanian literary journals: Timpul (The Time, Redactor Sef: Liviu Antonesei) has (and continues to) published several of the poets in tralslation and they have a lively website with forum, chat, literary and art journals.  

Diagonale Cultural Journal (Romanian, Director: Ranu Voinescu) Mar/Apr 09 has published a full-page spread of translations by Alina-Olimpia Miron of Myra' Schneider's poetry.  They have a website with lots of interesting links!

 back to top

Contemporary Literature Press

Founded by Prof Dr Lidia Vianu in 2011, the press has been created to publish online bilingual collections. George Sandulescu is the Executive Advisor to the project. Several texts have been published, including a Rom/Eng collection, Dan Verona: Selected Poems, which was translated from Romanian by members of the MTTLC members and polished by English-language poets who are members of poetry p f:

Dan Verona: Selected Poems:

Polishers: Helen Burke, Elizabeth Burns, Barbara Dordi, Hilary Elfick,
Kate Foley, Maria Jastrzebska, Kavita Jindal, Angela Kirby, Philippa Lawrence,
Ruth O’Callaghan, William Oxley, Anne Stewart, Nigel Walker, Margaret Wilmot
Translators: Iulia Anchidin, Veronica Anghel, Alexandra Blaj, Alina Blanaru,
Dorina Burcea, Andreea Burtea, Alexandru Cârtu, Gianina Câsleanu,
Anamaria Comes, Oana Craciunescu, Angela Craescu, Roxana Cristea,
Roxana Dragusin, Cristina Florea, Lorena Fota, Alina Miron,
Ruxandra Georgescu,  Eliza Ghitulescu, Madalina Gorneanu, A. Kouloumpatsani,
Sînziana Mihalache, Raluca Nebunoiu, Steliana Palade, Florentina Penciu,
Ioana Petrescu, Oana Popescu, Florentina Rahira, Alina Rosu, Alexandra Sârbu,
Cristina Stafie, Teofana Trâpcea.

Contemporary Literature Press, Jan 13: It might take me years... free download

The Romanian Pen Club, ed Lidia Vianu, selection of texts Constantin Abaluta, illustrations Cristina Ionna Young, translations by MA Programme participants and 21 English poets: Judi Benson, Helen Burke, Elizabeth Burns, Barbara Dordi, Hilary Elfick, Kate Foley, Wendy French, Angela Kirby, Maria Jastrzebska, Kavita Jindal, Moira Merryweather, Joan Michelson, Dan Moran, Ruth O'Callaghan, William Oxley, Rod Riesco, Doris Runey, Maggie Sawkins, Anne Stewart, Nigel Walker, Vicky Wilson.

Contemporary Literature Press, Dec14: My Cup of Light.  Anthology, 139 pages, 39 Romanian poets. Translator Lidia Vianu, polisher Anne Stewart. "The poets included were born between the years 1941 and 1983. Although they were all born in Romania, they belong to two different worlds. This is a book of two generations, divided by the fall of the Iron Curtain. What keeps these poets together is the awareness that they are all speakers of a small language: it could be termed as the ‘Romanian language complex’.
free download

 back to top

Anthology & CD

And the Story Isn't Over... cover

see list of contributors

And the Story Isn't Over...

39 poets & 33 translators.    
£7.99 (£6 contributors), or £11.99 with companion CD

Most of the poems have previously been published by magazines and in collections so the anthology presents a fair sampling of what publishers currently see as good poetry.

  "... an unusually large number of good poems for an anthology"    Katrina Naomi, poet

And the Story So Far... CD insert

see list of contributors

And the Story So Far...

21 poets & 17 translators (companian CD to the anthology, and mostly not the same poets/poems).
£4.50 (£3 contributors), or £11.99 with anthology

Most of the poems have previously been published by magazines and in collections so the anthology presents a fair sampling of what publishers currently see as good poetry.The CD contains a mix of amateur recordings and professional recordings extracted from the National Broadcasting Corporation (Romanian) programmes.

 

 The translators:

Translation Café Special "Best of" May 09 (75)

Translators involved in the initial project were invited to have a short biographical note, or a comment on the project, included here.

To see the translators currently involved, visit the new Translation Café site.

Name

details / link

Andreea Diaconu

Editor, Translation Café

BA (English and German), Babes-Bolyai University, attended Friedrich Alexander University Erlangen-Nuremberg, graduated Prof Vianu’s MA (Translation) programme.  Her BA thesis focused on contemporary British literature and Chaos Theory.  She is on the editorial board of Sisif, an online cultural journal.

translation link:  Ruth Fainlight, A Fairy Story

Ileana Botescu-Sireteanu

Teaches creative writing and British literature at the Faculty of Letters, the Transilvania University in Brasov.  PhD student of Lidia Vianu;  thesis— the fiction of Angela Carter and Jeanette Winterson. Member of CTITC, permanent contributor to Translation Café.

translation link:  TS Eliot, The Love-Song of J. Alfred Prufrock

Alina Barbu

Alina Barbu is a teacher of English and French. She received a Bachelor’s Degree in Foreign Languages and Literatures from the University of Bucharest in 1995, and a Ph.D. in Comparative Literature from the same university in 2007.

translation link:  George Szirtes, Body Songs

Elena-Carmen Bobocescu

Teaching assistant, University of Bucharest.  Her PhD is under joint supervision (Profs Vianu, [Bucharest], and Aquien [Sorbonne]).  Translation is part and parcel of her daily life.  She finds, through  linguistic exchanges, a deeper understanding of the Anglophone mindscape and culture.

translation link:  Alan Brownjohn, Ballad for a Birthday

Ruxandra Buluc

In my opinion, translating poetry is a remarkable combination of inspiration, frustration and sudden insights. And being able to grasp other people's dreams and feelings makes it all worthwhile. 

translation link:  Eva Salzman, Brooklyn Bridge

Gianina Casleanu

English-with-French graduate, student of Prof Vianu, technical assistant for French ISP.  She is fascinated by British culture and history, has always loved poetry but “discovered a tender side” of herself in translating poems for the poetry pRO project.

translation link:  D H Lawrence, Bavarian Gentians

Simona Elisabeta Catana

Teaches English at the Polytechnic University of Bucharest. Lidia Vianu's Ph.D student. Thesis: Intertextuality in Peter Ackroyd's Literary Work.

translation link:  Alan Brownjohn, Marechiare

Rodica Ionas

I am a secondary school English teacher and I am Professor Vianu's student at Master course in Translating Contemporary Literature.  I like modern and postmodern literature.

translation link:  Kazuo Ishiguro, Fragment One

Arina Lungu

An English Teaching Assistant at the University of Bucharest. At present I am also studying for a PhD degree at the University of Warwick, working on a thesis on the reprsentation of space and gender in contemporary British women's writing.  

Translation link: WB Yeats, Chosen

Alina-Olimpia Miron

A teacher of English/French and a certified translator, she graduated from Bucharest University, Faculty of Foreign Languages.  She is a former tudent of Prof. Vianu and is currently translating a book for a Romanian publishing house. She would like to have her own firm of literary translations, which hold a special place in her heart.

Cristina Nistor

Translated some stories and novels in the past, now writing a PhD thesis.  Also trying my hand at translating poetry. I know that 'traduttore tradittore', and I can only hope that the message of the text will survive my betrayal.

translation link:  George Szirtes, Clouds (and The Child as Metaphor)

Elena Nistor

Lecturer, Univ.Agronomic Sciences and Veterinary Medicine, Bucharest.  PhD student of Prof. Lidia Vianu (thesis:  Contemporary British Women Poets). Member of editorial board, International Notebook of Poetry, annual publication sponsored by the Romanian Writers and Artists’ International Association – LiterArt XXI

translation link:  Katherine Gallagher, Itinerant (t/f)

Florentina Yvonne Penciu

I profess peace and freedom and strongly believe that communication is the key to a better, war-free world.  Translation makes thoughts cross borders, reach souls.  I hope that, someday, my translations will be as transparent, fluid and fresh as nature.

translation link:  Anny Ballardini, Someone Else

Brandusa Prepelita-Raileanu

She is PhD at the University of Bucharest, with the doctoral thesis on Malcolm Bradbury and David Lodge, under the coordination of Prof. Dr. Lidia Vianu. She teaches as senior lecturer at the University Politehnica of Bucharest.

translation link:  Mary MacRae, Life Story

Anna-Maria Purec

graduate from Bucharest University, Faculty of Foreign Languages and Literatures, student of Prof Vianu.  Ana-Maria likes modern and postmodern British and American literature and Finnish language and culture.  Her main hobby is studying foreign languages, their respective cultures and civilisations

translation link:  (t/f)

Elena Daniela Radu

I teach English at "Gheorghe Lazar" National College in Bucharest. I am a translator, as well, which is my other hobby apart from teaching and dancing. I am taking the Masters course in Translating Contemporary Literature at Bucharest University.

translation link:  Elaine Feinstein, various from Poems for Arnold

Ana Paula Sezonov

(detail t/f)

Lavinia Zainea

Born in 1985, she studied English and Portuguese at the University of Foreign Language (Bucharest). She is currently an MA student, studying the translation and interpretation of the contemporary literary text and is the editor of Translation Review and the secretary of the CTITC (the Center for Interpretation and Interpretation of the Contemporary Text).

Aprilia Zank

Born in Romania, resident in Germany, PhD student at Ludwig-Maximilians-University in Munich.  I write verse in English and German, and occasionally translate poetry from and into English, German, French and Romanian (Translation Café and literary periodicals).

translation link: Alan Brownjohn, Ruse

 back to top

Translators Comments

Elena Arma photo

Elena Arma: An experience for the heart and mind
on Translation Café
'Anne Stewart'

read interview/article/poems:
issue 133 Sep 2012

I’ve always been a poetry lover and to be given the opportunity to translate and talk about poems and their author in an entire magazine issue was a dream come true for me. I came into contact with Anne Stewart’s poems a few years back and when I learned that I could write a magazine issue on her poems I did not hesitate. She was eager to help any way she could and whatever questions I had she answered quickly and clearly.

Translating her poems was challenging, beautiful and very rewarding.  I chose to analyze a few of those poems in short essays in which I explained the way I understood and translated them and why I opted for a certain Romanian word or phrasing. Writing these essays brought me more joy than I can say because in them I expressed my own perspective and opinion freely so that other people might understand why those poems are so wonderful and why I care for them so much. Writing this magazine issue and working with Anne has been an experience I will cherish forever.

At the moment I’m working as an English teacher at Shakespeare School, another wonderful experience, and writing my own poems in English when inspiration and time allow me to do so.

Alina-Olimpia Miron, photo

Alina-Olimpia Miron on translating Mimi Khalvati's
The Meanest Flower

I am a former MA student of Professor Vianu. I did my dissertation on Mimi Khalvati's poetry, more specifically, 90% (26) of the poems comprised in The Meanest Flower. Mimi Khalvati's poetry wasn't my first choice for my dissertation paper. The poetry of the writer whom I had first chosen was much too simple, or, if you want, did not offer me any challenge translation-wise. So, I decided to switch to Mrs. Khalvati's poems which, though might seem rather simple at first, are actually very intricate webs of meanings and images craftily put together. My main goal was to achieve that Romantic tone that pervades every word of the volume, to render as accurately as possible into Romanian the sensibility, rigidity, formalism and substance specific to the ghazal and to portray as best as possible the imagery behind the poems; since English and Romanian do not pertain to the same linguistic branch, changes had to be made mainly at a grammatical, stylistical and lexical level. In most cases, grammatical translation would run smoothly, but modifications pertaining to register and style would be necessary. Discovering Mimi Khalvati’s poetry was a soothing and long process. Why soothing? Because her poetry is like a healing to the soul – whatever one’s soul has been through –, a dressing put on the wound to mend the scarring. Why long? Because, unlike most poets I have read, Mrs. Khalvati’s poetry does not make one fall head over heels in the first seconds; it is a slow process precisely as one has to discover the other – the author – behind the poems and that cannot be achieved instantly.

The poets:

As each translation is published or broadcast, the translation links are added below:

Name / Area

Broadcasts / Journals / Online

Anna Adams
(1926 - 2011)

Eng to Rom:
Timpul, May 10 - Madalina Mot

Moira Andrew,  Devon

Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu

Mike Bartholomew-Biggs, London

Eng to Rom:
Translation Café 118 - Sep 10 - translated by Raluca Manulescu

Alice Beer
(1912 - 2011)

Eng to Rom:
Translation Café 07 Apr 08

Philip Bennetta,  Kent

Eng to Rom:  
Broadcasts:
   29 Apr 10, Alexandra Sârbu
   22 May 12, Elena Daniela Radu

Timpul, Dec 09

Translation Café 97 - Mar 10
Translation Café 106 - Jun 10

Judi Benson,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Andreea Diaconu -
listen

Actualitatea literara 19/20, Apr/May12, MTTLC

Translation Café 17 Feb 09

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Gary Bills,   Herefordshire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Aurora Gheorghita -
listen

Translation Café 8 Jun 08

Patricia Bishop,   Gloucester

Eng to Rom:
Broadcast: 29 Apr 10, Alexandra Sârbu

Timpul, Dec 09

Pat Borthwick, Yorkshire

Eng to Rom:
Collection in progress: Monica Tone

Joanna Boulter,   Darlington

Eng to Rom:
Broadcast: 8 May 10, Alexandra Sârbu

Revista Conta 4, Mihaela Sora
Scrisul Romanesc, Feb 12, translated by Laura Marinica
Timpul, Oct 10

Graham Burchell,  Devon

Eng to Rom:
Broadcasts:
   8 May 10, Alexandra Sârbu
   22 May 14, Silvia Ecaterina Constantinidis

Actualitatea literara, Jan/Feb 13: Marcela Zorland

Helen Burke,   York

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Corina Onofrei - 
listen

Timpul, Dec 11, Loredana Adriana Malic

Translation Café 124 - May 11

and Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download
Dan Verona's Selected Poems     ...     free download

Elizabeth Burns,   Lancaster

Eng to Rom: 
Broadcast: 2008, Simona-Elisabeta Catana - listen

Timpul, Apr 09, translator Gabriela Oancia

Translation Café Oct 08

and Rom to Eng:

in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13   free download
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download

Maggie Butt,   London

Eng to Rom:
Broadcasts: 2008, Raluca Romaniuc -
listen
   16 Mar 09, Ioana Ionita

Translation Café 9 Dec 08
Translation Café 23 Mar 09
Translation Café May 09 (76)
Translation Café Dec 09 (90)

Malcolm Carson,   Cumbria

Eng to Rom:
Translation Café 115 - Aug 10 - translated by Iuliano Florea

Collection translated by Iona Teodorescu

Caroline Carver,   Cornwall

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Cristina Florea -
listen 

Timpul, Feb 13: traducere Mona Samulescu

Translation Café 10 Jul 08

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu 

A C Clarke,   Glasgow

Eng to Rom:
Broadcasts:
   26 May 11, traducere Adelina Lupu, lectura Iulian Arabagiu
   9 May 12, traducerea Vlad Bârsan, lectura Laura Daniela Vatafu
   3 Jun 14, Andreea Hofer

Pro Saeculum 1-2/2011
Timpul, Dec 12, Florina Samulescu

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu

Annie Clarkson,   Manchester

Eng to Rom:
Broadcast: 2 May 11, Oana-Alexandra Udrescu

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 1-2/2011

Graham Clifford,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 6 Jun 11, traducere Alina-Olimpia Miron, lectura Mirona Palas

Constelatii Diamantine, Issue 4, 2010
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 1-2/2011

Christine Coleman,  West Midlands

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Roxana  Ciorîia -
listen 

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12

Claire Crowther,   Surrey

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Roxana Ciorîia -
listen 

Timpul, May 10 - Madalina Mot

Agonia 'Meet the Poet', interview by Iulia Grosu

Michael Curtis,    Kent

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Cristina Nistor -
listen 
  & 5 Jun 14, Iona Alexandra Dumitrescu

Timpul, Feb 12, Oana Badea

Translation Café 17 Feb 09

Barbara Daniels,   Monmouthshire

Eng to Rom:
Broadcast: 14 Apr 10, Alina-Olimpia Miron

Pro Saeculum, Apr-Jun12, Florina Samulescu
Timpul, Mar 10 - Mircea Filimon

Kathryn Daszkiewicz,   Grantham

Eng to Rom:
Broadcast: 14 Apr 10, Alina-Olimpia Miron

Stella Davis,   Somerset

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Irina Stama -
listen 

Timpul, Sep 08, translator Daria Protopopescu (ed in chief Liviu Antonesei)

Bucovina Literara, 3-4/2012, Laura Bosena
Translation Café 20 Apr 08

Michael di Placido,   Yorkshire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Serban-Dragos Ionescu -  
listen 

Timpul, Dec 08, translator Elena Radu

Brian Docherty,  London

Eng to Rom:
Broadcasts: 21 May 12, Iulia Florescu
  & 8 May 14, Bianca-Lidia Zbarcea

Actualitatea literara 17, Feb 12, Madalina Borcau
Timpul, Sep 08, translator Daria Protopopescu (ed in chief Liviu Antonesei)

Translation Café 5 Jun 08
Translation Café 112 - Jul 10

Barbara Dordi,   France

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Eliza Ghitulescu -
listen 

Timpul, Aug 08, translator Brandusa Raileanu

Translation Café 20 May 08

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download

Ann Drysdale,   Gwent

Eng to Rom:
Broadcast: 17 May 11, traducere Mihaela Liliana, lectura Heleanu, lectura Iulian Arabagiu

Beata Duncan,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 18 Apr 10, Adriana Boagiu

Pat Earnshaw,   Surrey

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Michaela Guzu (Lectura: Lavinia Carcu) -
listen  

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12

Hilary Elfick,   Surrey

Eng to Rom:
Broadcast: 30 Apr 12, Laura Daniela Vatafu

Algoritm Literar, Iss 3, (Rom to Eng, with translators)

Translation Café Dec 09 (88)

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download
Dan Verona's Selected Poems     ...     free download

June English,   Kent

Eng to Rom:
Broadcast: 18 Apr 10, Adriana Boagiu

Timpul, May 09

Martina Evans,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 12 Jun 14, Lucia Prohnitchi

Timpul, Apr 10
Pro Saeculum 3-4, Jul 13, Simona Samulescu 

Joanna Ezekiel,   Middlesex

Eng to Rom:
Timpul, May 10 - Madalina Mot

Victoria Field,   Cornwall

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Liviu Martinescu, (Lectura: Elena Nistor) -
listen 

Revista Conta 4, Laura Bosnea
Timpul, Jun/Jul 08, translator Daniela Oancea

Agonia 'Meet the Poet', interview by Catalina Stefania Virvescu

Janice Fixter,  Croydon

Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu

Kate Foley,   Amsterdam

Eng to Rom:
Broadcasts: 2008, Raluca Robatzchi -
listen 
   15 Jun 09, Gianina-Aniela Casleanu
   26 May 14, Andrei Ionut Scurtu

Translation Café Oct 09 (86)

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download

Nigel Forde,   York

Eng to Rom:
Translation Café 27 Mar 08

Wendy French,   London

Eng to Rom:
Broadcast, 13 Jun 10, Anamaria Dorina Lascu

Regatul Cuvantului, Oct 12, Simona Samulescu
Timpul
, Nov 09 & Jun 10

Translation Café 95 - Love Poems edition, Mar 10

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Leah Fritz,   London

Eng to Rom:
Broadcasts, 5 May 09, Veronica Anghel
  12 Jun 10, Iulian Arabagiu
  13 Jun 10, Anamaria Dorina Lascu

Actualitatea literara 18,Mar 12, Madalina Borcau
Regatul Cuvantului, Mar 14, Bianca Zbarcea

and Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu

Katherine Gallagher,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Alexandra Sarbu -
listen 
  & 27 May 14, Minodora Tunaru

Translation Café 17 Nov 08

Donald Gardner,  Amsterdam

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Nicoleta Stroie -
listen 

Timpul, Feb 10

Daphne Gloag,  London

Eng to Rom:
Broadcast: 5 May 11, Loredana-Adriana Malic

Constelatii Diamantine, Issue 4, 2010
Pro Saeculum 1-2/2011
Pro Saeculum 3-4/2011 

Geraldine Green,  Cumbria

Eng to Rom:
Broadcasts: 14 Mar 11, Ruxandra Câmpeanu
  7 May 12, Simona Samulescu

Pro Saeculum 3-4/2011

Bill Greenwell,   Devon

Eng to Rom:
Broadcasts: 30 Apr 09, Cristina Florea
   13 Jun 10, Anamaria Dorina Lascu

Timpul, Jun 10

Gabriel Griffin,   Orta St Giulio, Italy

Eng to Rom:
Broadcasts: 2008, Elena Enache -
listen 

Timpul, Aug 12, Florina Samulescu

Translation Café 20 May 08
Translation Café 10 Nov 08

Chris Hardy,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Florentina Rahira Tinte -
listen 

Agonia 'Meet the Poet', interview by Iulia Tanase
Translation Café 5 Jun 08
Translation Café 107 - Jun 10 -trans. Florentina Rohira Tinte 

Maggie Harris,   Wales

Eng to Rom:
Broadcast: 2 May 12, Iulia Florescu

Translation Café 20 May 08

David Hart,   Birmingham

Eng to Rom:
Broadcast: 17 Jun 14, Elena Daniela Radu

Nord Literar, May 13, Daniela Radu

Collection translated:  Raul Cojocaru

Graham High,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 29 Mar 11, Madalina Mot

Constelatii Diamantine, Issue 4, 2010
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011

Alison Hill,   Middlesex

Eng to Rom:
Broadcast: 16 Jun 09, Olimpia Malai

Louisa Hooper,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Iona Tudor -
listen 

Timpul, Feb 10

Maria Jastrzebska,   Brighton

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Elena Nistor -
listen

Actualitatea literara 13, Oct 11, Petronela Corobleanu
Timpul, Sep 12, Laura Vatafu

Translation Café 99 Apr 10
Warsaw Tales (trilingual, free download)

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13   free download
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download

Kavita Jindal,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 13 Jun 10, Anamaria Dorina Lascu

Regatul Cuvantului, Feb 12:  Alina Popa

Translation Café 116 - Aug 10 - translations by Patricia Nicolai

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download
Dan Verona's Selected Poems     ...     free download

Valerie Josephs,   London

Eng to Rom:
Broadcasts: 26 May 10, Roxana Gabriela Bodîrca
   14 May 14, Iona Fotache

Fawzia Kane,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 1 May 12, Corina Onofrei

Agonia 'Meet the Poet', interview by Sinziana Mihalache

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12

Johannes Kerkhoven,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 24 May 11, traducere Delia Dumitriu, lectura Mirona Palas

Mimi Khalvati,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 20 May 09, Alina Bucurel

Translator's Comment - Alina-Olimpia Miron

Anne Kind,   Leicestershire

Eng to Rom:
Broadcast: 26 May 10, Roxana Gabriela Bodîrca

Angela Kirby,   London   

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Iona Tudor -
listen 
   & 4 Jun 14, Diana Apetroaei

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13   free download
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download

Pauline Kirk,   York

Eng to Rom:
Constelatii Diamantine, Issue 51, Nov 2014

Jane Kirwan,   London

Eng to Rom:  
Broadcast: 10Jun14, Cristina Dragoi

Pro Saeculum 89, Oct 13, Simona Samulescu

Philippa Lawrence,   Wiltshire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Elena Arma -
listen 

Timpul, Oct 12, Simona Samulescu

Egophobia Short Stories, Apr 12
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download 

Thelma Laycock,   Leeds

Eng to Rom:
Broadcast: 26 May 10, Roxana Gabriela Bodîrca

Regatul Cuvantului, Oct 12, Simona Samulescu

Gill Learner,   Berkshire

Eng to Rom:
Broadcast:  2 Jun 14, Bianca Musat

Actualitatea literara 19/20, Apr/May12, Madalina Borcau
Constelatii diamantine, Jan 13, Alexandra Muletanu

and Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu 

John Mackay,   London  

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Veronica Bala -
listen 

Translation Café 20 Nov 08

and Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu 

Mary MacRae
(1942 - 2009)

Eng to Rom:
Translation Café 07 Apr 08
Translation Café 05 Aug 08 

André Mangeot,  Cambridgeshire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Andreea Hadambu -
listen 

Alwyn Marriage,   Surrey

Eng to Rom:  
Broadcasts:
   14 May 12, traducerea Simona Gosu, lectura Laura Daniela Vatafu
   9 Jun 14, Miha-Cristian Toncu

Nancy Mattson,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 31 Mar 11, Mirela Oprina

Leslie McGrath,   USA

Eng to Rom:
Broadcast: 8 May 12, Simona Samulescu

Paul Mcloughlin,   Middlesex

Eng to Rom:
Broadcast: 18 May 11, Cristina Vitan

Pro Saeculum 3-4/2011

Denise McSheehy,   Devon

Eng to Rom:
Broadcast: 3 May 11, traducere Silvia Tabacitu, lectura Iulian Arabagiu

Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 3-4/2011
Revista Conta, Mar 12, Simona Samulescu
Timpul, Nov 11, Petronela Corobleanu

Moira Merryweather, Hants

Eng to Rom:
Broadcast: 16 Mar 11, Cristine Niculae

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 5-6/2011, translator Denisa Bucur

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Joan Michelson,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 4 May 09, Elena-Daniela Radu

Translation Café 105 - Jun 10 - volume translated by Elena Daniela Radu

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Lyn Moir, St Andrews

Eng to Rom:
Broadcast: 17 Mar 11, Marina Bacanu

Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 3-4/2011
Constelatii Diamantine  Jun 13, poems from 'Prague Tales', Alexandra Munteanu

Prague Tales: a new volume to be published by Contempory Literary Press, an anthology  in Romanian, English and Czech.

Daniel Thomas  Moran,   New York

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Serban Ionescu -
listen 
   15 May 12, Florentina Vieriu

Sfera Eonica, Dec 12, N N Negulescu

Translation Café 102 - May 10

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Sharon Morris,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 17 Jun 09, Alina-Olimpia Miron

Revista Conta 4, Georgiana Mosescu
T
impul, Aug 09 - Alina-Olimpia Miron
Timpul
, Feb 10

Graham Mummery,   Kent

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Raluca Romaniuc -
listen 

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12

Katrina Naomi,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Alexandra Sârbu -
listen 

Translation Café 18 Mar 08
Translation Café 10 Jul 08

Ruth O'Callaghan,   London   

Eng to Rom:
Broadcasts: 2008, Andreea Diaconu -
listen
   
& 19 May 09, Alexandra Sârbu

Actualitatea literara 12, Sep11, Alexandru G Serban
Pro Saeculum, Oct-Dec 12, Simona Samulescu
Revista Conta 4, Alina Miron
Timpul, Apr 12 - Bianca Dumitru

Translation Café 8 Jun 08

and Rom to Eng:
Agonia 'Meet the Poet', interview by Monica Mahalache
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download

Carolyn O'Connell,   London   

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Emilia Niculaie (Lectura: recitation Sorina Geana) -
listen

Translation Café 19 Oct 08

Patrick Osada,   Berkshire

Eng to Rom:
Timpul, Jan 10, Ana Farnuaga

Translation Café 96 - Mar 10 

William Oxley,   South Devon

Eng to Rom:
Broadcasts:
         2008, trans & reading, Liviu Martinescu & Lavinia Cârcu -
listen
        
10 Mar 10, Mihaela Madalina Melneciuc
        11  Mar 10, Adelina Lupu
        17 Apr 10, trans. Alexandru-Tiberiu Cîrtu,
                                read by Alexandra Sârbu
        28 Apr 10, Oana Andreoiu
        5 May 10, Zenovia Popa
        6 May 10, Ana Maria Avram
        17 May 10, Andrada Vissarion
        9 Jun 10, Iuliana Dobre
        21 Jun 10, Mirona Palas
        22 Jun 10, Cristina Moraru
        24 Jun 10, Violeta-Madalina Florea

Algoritm Literar, Iss 2, Aug 10 - poem translated by Zenovia Popa
Revista Conta 4, Zenovia Popa

Translation Café 95 - Love Poems edition, Mar 10
Translation Café 109 - Jul 10 

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13   free download
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download 

Jeremy Page,   East Sussex

Eng to Rom:
Broadcasts: 16 May 12, Ruxandra Câmpeanu
   7 May 14, George Mihaita

Timpul, Nov 12, Simona Samulescu
Pro Saeculum, 85-86, Mona Samulescu

Translation Café 20 May 08

Mandy Pannett,   West Sussex

Eng to Rom:
Broadcasts: 26 Apr 10, Claudia Haralambie
   16 Jun 14, Anca Gheorghiu

Timpul, Mar 13, Simona Samulescu

Linda Rose Parkes,   Ch Islands

Eng to Rom:
Broadcast: 26 Apr 10, Claudia Haralambie

Pascale Petit,   London

Eng to Rom:
Broadcasts: 29 Apr 09, Simona-Elisabeta Catana
   9 May 10, Claudia Haralambie
   7 Jun 10, trans. Anca Vulcanescu, read by Alexandra Sârbu

Peter Phillips,   London

Eng to Rom:
Broadcasts: 2008, Simona-Elisabeta Catana -
listen 
   & 20 May 14, Sabrina Seserman

Constelatii Diamantine, Issue 51, Nov 2014

Andrea Porter,   Cambridgeshire

Eng to Rom:
Broadcast: 9 May 10, Claudia Haralambie

Joan Poulson,  Manchester

Eng to Rom:
Broadcasts:
   28 Mar 11, trans. Mona Pinta, read by Iulian Arabagiu
   11 Jun 14, Roxana-Beatrice Ahmad

Actualitatea literara, Jul/Aug 12: Madalina Voicu
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 5-6/2011, translator Denisa Bucur
Timpul, Jul/Jul 12:  traducere Laura Marini
Timpul, Feb 13: traducere Mona Samulescu

Chris Preddle,  Midlands

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Carmen-Oana Dumitru -
listen

Timpul, Oct 09 - Dumitru Carmen-Oana

Lynne Rees,  Kent

Eng to Rom:
Broadcast: 23 May 11, trans. Manuela Stancu, read by Iulian Arabagiu

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011
Pro Saeculum 5-6/2011, translator Denisa Bucur

Rod Riesco,   Lancashire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Silvia Nicolae - 
listen

Translation Café 10 Nov 08

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Jo Roach,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 30 Mar 11, Iulia Florescu

Constelatii Diamantine, Issue 4, 2010
Pro Saeculum 5-6/2011, translator Denisa Bucur

Anna Robinson,   London

Eng to Rom:
Broadcasts: 4 May 11, Mirona Palas
   6 May 14, Sabina Carnu

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011

Sue Rose,   Kent

Eng to Rom:
Broadcast, 12 Apr 10, Iona Petrescu

Carole Satyamurti,   London

Eng to Rom:
Broadcast, 12 Apr 10, Iona Petrescu

Maggie Sawkins,   Southsea

Eng to Rom:
Broadcast, 2008, Elena Nistor -
listen
   
18 May 09, Lorena Fota (lectura: Iona Petrescu)
   21 May 14, Maria Lucescu

Revista Conta 4, Ruxandra Campeanu
Sfera Eonica, Mar 13, Miruna Iacob

Translation Café 4 Dec 08
Translation Café May 09 (78)
Translation Café Oct 09 (82) 

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Myra Schneider,   London

Eng to Rom:
Broadcast, 27 Apr/6 May 09 Olina Olympia Miron

Diagonale Journal, 6 , Mar/Apr 09, Alina Olympia-Miron

Penelope Shuttle,   Cornwall

Eng to Rom:
Broadcast: 12 Apr 10, Iona Petrescu

Hylda Sims,   London

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Daniela Radu -
listen

Translation Café 15 Nov 08

 

 

Anne Stewart,   Kent

Eng to Rom:
Broadcasts:
         2008, Elena Arma -
listen
         16 Mar 09, Ioana Ionita
         18 Jun 09, Alexandra Bleonca
         8 Mar 10, Ana Maria Licurici
         9 Mar 10, Liliana Stefan
         3 May 10, Stefania Sima
         4 May 10, Catalina Ghita
         10 Jun 10, Roxana Bria
 

Actualitatea literara 14, Nov 11, Simona Gosu
Bucovina Literara, 10/2011, Anca Iancu
Constelatii Diamantine, Annu1 1  Iss 3, Nov 10, Carmen Dumitru
Regatul Curvantului, Jan 12, Alina Popa
Regatul Curvantului, Apr 12, Alina Popa
Regatul Curvantului, May 12, MTTLC
Timpul 1/2012, Petronela Corobleanu

Translator's Comment - Elena Arma;  
'A peek into Anne Stewart's mind...' Elena Arma article/interview/poetry,
Translation Café 133, Sep 12

Translation Café Oct 08
Translation Café  Mar 09 (68)
Translation Café Mar 09 (69)
Translation Café May 09 (77)
Translation Café (92)

and Rom to Eng:
'aproape. atat de departe' / 'close. so far away', long poem by Lucian Vailescu, publ. Integral/Vinea 2009

15 poems in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literature Press, Jan 13 free download

Anthology, 139 pages, 39 Romanian poets  (with translator Lidia Vianu), Contemporary Literature Press, Dec 14 ...  (more)
free download

Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download 

Seán Street,   Christchurch

Eng to Rom:
Broadcast: 19 May 11, Laura Bosnea

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011

Michael Swan,  Oxfordshire

Eng to Rom:
Broadcasts:
          2008, Mihaela Guzu and Alexandrâ Sarbû -
listen
          20 Jun 09, Liliana Stefan
          13 Mar 10, Olimpia Malai
          14 Mar 10, trans. Iulian Arabagiu, read by Georgiana Mândru
          13 Apr 10,  Carmen-Loredana Fîntîna
          27 Apr 10, Carmen-Oana Dumitru
          24 May 10, Alina Rosu
          25 May 10, Valentina Tache
          8 Jun 10, Dorina Burcea
          23 Jun 10, Marina Bacanu
          24 Jun 10, Violeta-Madalina Florea 
          13 May 14, Iulia Gheorghescu

Actualitatea literara 10/11, Jul/Aug11, Laura Bosnea
Bucovina Literara, 10/2011, PetronelaCorobleanu
Diagonale, 7 , May/Jun 09, Oana Ludmila Popescu
Regatul Cuvantului, Nov/Dec 11:   Alina Popa
Timpul, Feb 09 - Serban Dragos Ionescu
Timpul, Oct 11 - Raluca Mizdrea
Timpul, Mar 12 - Ruxandra Campeanu

Agonia 'Meet the Poet', (Rom) (Eng) interview by Daniela Mihaela Calinescu
Translation Café 9 Dec 08
Translation Café 104 - Jun 10
Translation Café 114 - Aug 10  

Diane Tang,   Middlexex

Eng to Rom:
Broadcasts: 16 May 11, Mirona Palas
    10 May 12, traducerea Mihaela Melneciuc, lectura Laura Daniela Vatafu

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011

Davide Trame,   Venice

Eng to Rom:
Regatul Cuvantului, Aug 12:   Alina Popa

Translation Café 27 Oct 08

Deborah Tyler-Bennett, Leicestershire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Emilia Niculaie, (Lectura: Sorina Geana) -
listen 

Agonia 'Meet the Poet', interview by Sinziana Mihalache
Translation Café 10 Nov 08 

Nigel Walker,   East Yorkshire

Eng to Rom:
Broadcasts:
      23 May 09, Valentina Tache (Lectura: Cristina Florea)
      15 Apr 10, Elena-Andreea Arma
      17 May 12, Laura Daniela Vatafu

Timpul, May 11

Translation Café 23 Apr 09
Translation Café, Oct 09 (83)
Translation Café 125 - May 12  

and Rom to Eng:
Egophobia Short Stories, Apr 12
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13   free download  
Translation Café 124 - May 11  - Dan Mercea Cipariu
Dan Verona's Selected Poems     ...     free download 

Ted Walter (1933 - 2012)

Eng to Rom:
Broadcast, 7 Jun 11, trans. Alina-Olimpia Miron,
                                               read by Mirona Palas

Constelatii Diamantine, Issue 6, 2011

Rik Wilkinson,   Hertfordshire

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Florentina Yvonne Penciu (Lectura: Bianca Trasca)  -  
listen 

Translation Café 9 Dec 08

Merryn Williams,   Oxford

Eng to Rom:
Broadcast: 2008, Cristina Nistor -
listen

Actualitatea literara 15/16, Dec 11/Jan 12, Laura Marinica
Timpul, Apr 13, Simona Samulescu

 Translation Café 9 Dec 08

Emily Wills,   Gloucestershire

Eng to Rom:
Broadcast: 25 May 11, Andrada Ganea-Vissarion

Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011

Margaret Wilmot,   East Sussex

Eng to Rom:
Broadcast: 15 Apr 10, Elena-Andreea Arma 

Timpul 5/2012, Bianca Dumitru
Constelatii Diamantine 31, Mar 13, Alexandra Munteanu

and Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu
Dan Verona's
Selected Poems     ...     free download 

Vicky Wilson,   Kent

Eng to Rom:
Broadcast: 15 Mar 11, Izabella Feher

Constelatii Diamantine, Issue 4, 2010
Constelatii Diamantine, Issue 9, 2011

and Rom to Eng:
in anthology 'Mi -ar trebui un sir de ani' / 'It Might Take Me Years, 2009, Casa Cartii de Stiinta - republished online by Contemporary Literary Press, Jan 13  
free download

Dorothy Yamamoto,   Oxford

Eng to Rom:
Broadcast: 15 May 14, Miruna Voican

Rom to Eng:
Translation Café 124 - May 11: Dan Mircea Cipariu
Egophobia Short Stories, Apr 12

 

 back to top

 

Marion Ashton,   Texas, USA

pending

Simone Mansell Broome,   Carmarthenshire

pending

Dennis Evans, London

pending

Neil Leadbeater,   Edinburgh

pending

Joan McGavin,   Hamps

pending

  to Romanian UK Tour                 to anthology & CD                           back to top

 

  

Desperado Literature portrait 

Desperado Literature

Contemporary Literature Press

Translation Café

New Translation Café

Postul Radio Romania Cultural
&
Audio Interview with Lidia Vianu

Timpul

Romanian Cultural Institute

 Headstand
at 209 radio

About Lidia

poetry p f

 


© of all poems featured on this site remains with the poet
site feedback welcome